See ние on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Болгарские личные местоимения", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Болгарский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/bg", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/bg", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 65 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 68, 70 ] ], "date": "1871", "ref": "«Цариградска Библия», Евангелие от Марка 9:28, 1871 г.", "text": "И когато влезе в къщи, учениците му питаха го на страна: Защо ние не могохме да го изпъдим?", "title": "Цариградска Библия", "translation": "И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?" } ], "glosses": [ "мы" ], "id": "ru-ние-bg-pron-ei2GOTPh" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-ние.wav", "ipa": "ˈniɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-ние.wav" } ], "word": "ние" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Македонские местоимения", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Македонский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/mk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/mk", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Из ??", "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Македонското библиско здружение", "bold_text_offsets": [ [ 74, 77 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 68, 70 ] ], "date": "2006", "ref": "Македонското библиско здружение, «Стандардна Библија», Евангелие от Марка 9:28, 2006 г.", "text": "И кога влезе Исус во една куќа, учениците Негови Го прашаа насамо: „Зошто ние не можевме да го истераме?“", "title": "Стандардна Библија", "translation": "И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?" } ], "glosses": [ "мы" ], "id": "ru-ние-mk-pron-ei2GOTPh" } ], "word": "ние" }
{ "categories": [ "Болгарские личные местоимения", "Болгарский язык", "Нужна этимология", "Слова из 3 букв/bg", "Требуется категоризация/bg" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 62, 65 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 68, 70 ] ], "date": "1871", "ref": "«Цариградска Библия», Евангелие от Марка 9:28, 1871 г.", "text": "И когато влезе в къщи, учениците му питаха го на страна: Защо ние не могохме да го изпъдим?", "title": "Цариградска Библия", "translation": "И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?" } ], "glosses": [ "мы" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-ние.wav", "ipa": "ˈniɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav/LL-Q7918_(bul)-Kiril_kovachev-ние.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7918 (bul)-Kiril kovachev-ние.wav" } ], "word": "ние" } { "categories": [ "Македонские местоимения", "Македонский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 3 букв/mk", "Требуется категоризация/mk" ], "etymology_text": "Из ??", "lang": "Македонский", "lang_code": "mk", "pos": "pron", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Македонското библиско здружение", "bold_text_offsets": [ [ 74, 77 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 68, 70 ] ], "date": "2006", "ref": "Македонското библиско здружение, «Стандардна Библија», Евангелие от Марка 9:28, 2006 г.", "text": "И кога влезе Исус во една куќа, учениците Негови Го прашаа насамо: „Зошто ние не можевме да го истераме?“", "title": "Стандардна Библија", "translation": "И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?" } ], "glosses": [ "мы" ] } ], "word": "ние" }
Download raw JSONL data for ние meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-18 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.